Hólyaggyulladás vagy leukopénia? (2.)

A természetben kerékpározni – ez volt Lisa K. (37) kedves időtöltése a németországi Frankenbergben. Nemcsak napsütésben, esőben is felpattant biciklire, de egyre gyakrabban meg kellett szakítani túráit, különösen nyirkos időben, mert erős vizelési ingert érzett. Ez nemcsak gyakori, hanem fájdalmas vizelés is volt, égő érzéssel a húgycsőben – mesélte Lisa.

Lisa K-nál. dr. Grebe az áfonyás-tökmagos kombinációt választotta, amely növényi kivonatokat, továbbá C-vitamint és riboflavint (B2-vitamin) tartalmaz. Ez a három anyag fokozza az áfonya hatását: a tökmagkivonat fokozza a vörös áfonya antibakteriális hatását, a C-vitamin támogatja az immunrendszert és a riboflavin fenntartja a hólyag-nyálkahártya épségét, úgyhogy a nem kívánt baktériumok nem tudnak könnyen megtelepedni a hólyagban.

Az áfonya aktív összetevői kabátként beburkolják a baktériumokat, így azok nem tudnak megtapadni a húgyhólyag és vese nyálkahártyáján, hanem távoznak a vizelettel. E hatást számos klinikai vizsgálat bizonyítja.

„Döntésemnél az volt fontos, hogy a baktériumok nem válnak rezisztenssé az áfonya ellen, és hogy az áfonyakészítményt nemcsak akut esetekben, hanem mellékhatások nélkül megelőzésre is használhatom hosszabb időn át annak érdekében, hogy megszakítsam a betegeknél a húgyúti fertőzések visszatérő ördögi körét” – mondja dr. Geber.

A terápia sikeres volt.: „Hat héten át naponta három kapszulát kellett bevennem. Négy nap után ismét tesztre került sor, amely azt mutatta, hogy vizeletemben már nem voltak leukociták. Öt nap múlva már nem volt olyan gyakori vizelés, és az alhasi fájdalom is megszűnt. Most megelőzésképpen rendszeresen szedem a készítményt, és azóta nyugtom van” – meséli Lisa.

Kiegészítésként Lisának további tanácsokat kell figyelembe vennie. Kerékpározásnál olyan légáteresztő fehérneműt használjon, amely az alsótestét melegen tartja; vesegyulladásra való hajlama miatt otthon is hordjon meleg harisnyát; ne üljön órákig alig befűtött helyiségben; igyon sokat, hogy a baktériumok – ha vannak – gyorsan kiürüljenek.

(Németből fordította: Koncz László)